English Forum


    حِكَم وأمثال شعبية أنجليزية ومرادفها في لغتنا العربية

    شاطر
    avatar
    Ali Dhafer Al-Bahri
    مراقب متميز مبدع
    مراقب متميز مبدع

    عدد المساهمات : 1287
    نقاط : 4912
    تاريخ التسجيل : 02/03/2013

    حِكَم وأمثال شعبية أنجليزية ومرادفها في لغتنا العربية

    مُساهمة من طرف Ali Dhafer Al-Bahri في الخميس 04 أبريل 2013, 2:20 pm

    A bird in the hand worth ten in the bush
    عصفور فى اليد ولا عشره على الشجره

    A burnt child dreads fire
    الطفل المكتوى بالنار يهاب النار (اللى يتلسع من الشُربه ينفخ فى الزبادى)

    A cat has nine lives
    القطط بسبعة أرواح

    A cock crows on his own dunghill
    على دمنته يصيح الديك (أسد بالبيت وبالخرج نعامه)

    A drowning man will clutch a straw
    الغرقان يتعلق بقشه

    a fox is not taken twice in the same snare
    لا يصطاد الثعلب مرتين من نفس الشرك (لا يلدغ المؤمن مرتين)

    A friend in need is a friend indeed
    الصديق الحقيقى من تجده وقت الحاجه (الصديق وقت الضيق)

    A guilty conscience needs no accuser
    الضمير الشاعر بالذنب لا يحتاج لوعظ

    A hungry man is an angry man
    الرجل الجوعان رجل غضبان

    A jack-of-all trades master of none
    صاحب بالين كذاب

    A little knowledge is a dangerous thing
    المعرفه القليله شىء خطير

    A living dog is better than a dead lion
    كلب حى أفضل من أسد ميت (حمارتك العارجه تغنيك عن سؤال اللئيم)

    A man can do no more than he can
    لا يستطيع المرء أن يفعل فوق طاقته (اذا أردت أن تطاع فأمر بالمستطاع)

    A man can not serve two masters
    لا يستطيع المرء أن يخدم سيدين (صاحب بالين كذاب)

    A man is known by the company he keeps
    انما يعرف المرء بأقرانه

    A man's house is his castle
    بيت الرجل قلعته

    A penny saved is a penny gained
    درهم تدخره هو درهم تكسبه (القرش الأبيض ينفع فى اليوم الأسود)

    A secret between more than two is not secret
    السر بين أكثر من اثنين ليس سر

    A soft answer turneth a way wrath
    الكلمه الطيبه تبعد الأذى (الكلمه الطيبه صدقه)

    A stitch in time saves nine
    الدرزه "الغرزه" فى وقتها توفر تسع

    A tree is known by it's fruit
    انما تعرف الشجره بثمارها (الجواب بيبان من عنوانه)

    A word to a wise is enough
    حسبُ الحكيم كلمه

    Absence makes the heart grow fonder
    الغياب يزيد القلب لهيباً

    Actions speak louder than words
    صوت الأفعال يعلو على الكلام

    All is not gold that glitters
    ليس كل ما يلمع ذهبا

    All is well that ends well
    كل شىء جيد اذا انتهى بشكل جيد

    Any port in a storm


    أى مأوى عندما تأتى العاصفه

    As you sow, so will you reap
    كما تزرع تحصد

    رائد طلال العتيبي
    مشرف
    مشرف

    عدد المساهمات : 251
    نقاط : 2519
    تاريخ التسجيل : 21/10/2014

    رد: حِكَم وأمثال شعبية أنجليزية ومرادفها في لغتنا العربية

    مُساهمة من طرف رائد طلال العتيبي في الجمعة 31 أكتوبر 2014, 2:19 pm

    يعطيك العافية على المشاركه الحلوه

      الوقت/التاريخ الآن هو الجمعة 24 نوفمبر 2017, 8:25 am